1

Sujet de mémoire : traduire traduction d'un texte

Bonjour à tous,
J'ai bien vérifié sur le forum afin de ne pas faire de doublon.

Je cherche des témoignages et/ou avis, bruits de couloir sur la pertinence du choix d'un sujet de mémoire de master 2 en littérature comparée donc plutôt qui porterait sur une traduction c'est-à-dire un texte inédit que je me proposerais de traduire (par exemple de l'italien vers le français) et donc aussi de critiquer, annoter etc.

Est-ce que cela se fait ? Avez vous des personnes autour de vous qui ont fait ça ?

Merci !

2

Sujet de mémoire : traduire traduction d'un texte

Un avis (à défaut d'une expérience ou d'un bruit de couloir) : c'est typiquement ce qu'on fait en guise de mémoire de Master II en traduction... pas en littérature comparée.  smile À mon très humble avis, c'est un peu hors-sujet.

3

Sujet de mémoire : traduire traduction d'un texte

Bonjour,

Oui, c'est possible smile

Je connais deux personnes qui ont fait cela pour leur mémoire de master 2 en littérature comparée (parcours recherche), l'une de l'allemand vers le français, l'autre du français vers l'anglais (elle est bilingue mais de nationalité anglaise). Les textes traduits étaient inédits dans la langue d'arrivée, of course.
Le mémoire comportait 2 pans proprement dits : la traduction en elle-même et le commentaire sur cette dernière, intégrant notamment des questions plus générales de traductologie.
De ce fait, il vaut mieux suivre et valider le cas échéant un séminaire de traductologie, même si cela n'est pas obligatoire, j'imagine.

Cela étant dit, il est vrai qu'un travail de ce type en littérature comparée peut ouvrir moins de portes qu'un master traduction... les deux personnes citées ont en effet un parcours atypique ; cela dépend donc de ce que tu souhaiterais faire par la suite...

4

Sujet de mémoire : traduire traduction d'un texte

Merci pour vos réponses !

Je me suis rendue compte de mon erreur, je crois que j'ai mélangé traductologie et traduction...
En fait, je suis dans un master recherche littératures donc pas de mémoire avec traduction pure au programme.
Je vais me diriger vers un sujet thématique en littérature comparée.

Au fait, pensez vous que l'on peut reprendre le même sujet de M1, mais sous un angle différent, qui n'aurait pas été approfondi par exemple, et/ou avec un corpus différent ?