Version latine - Forme étrange d'un verbe
Bonjour à tous,
Je travaille à une version latine et je suis gênée par un verbe dont la forme m'est inconnue. Je n'ai pas su trouver d'explication dans ma grammaire alors je vous demande conseil.
La phrase étant très longue, je ne vous recopie que la fin de l'extrait auquel appartient ce verbe:
"Sed nuntio allato de victoria Caesaris descessisse, adeo ut fugae similis dicessus videretur."
En mot à mot un peu pataud, cela donnerait: "mais la nouvelle de la victoire de César ayant été annoncée, ils s'enfuirent (?), à tel point que leur départ semblait être pareil à une fuite".
Je suis presque persuadée que ce descessisse à la même racine que le discessus qui suit (et qui signifie le départ): dans ce cas, ce serait le verbe discedo, is, ere, cessi, cessum. Et je suis tentée de le traduire comme un parfait, mais j'aimerais comprendre ce dont il s'agit vraiment.
Est-ce qu'il n'y a pas un temps latin que l'on peut écrire de deux façons différentes? Cette hypothèse m'évoque de rares souvenirs, mais rien de plus précis Des avis?
