Zeugme et antanaclase
Bonjour à tous, je sors de mon examen d'expression écrite et une phrase fait débat (pour cause, elle vaut pour la moitié de l'examen...)
Et je voulais donc votre avis.
On nous a donné la phrase suivante :
" Ce n'est pas du francais que vous me causez mais de la peine"
Personnellement j'ai mis que c'était un zeugme mais d'autres penchent plutôt pour une antanaclase.
Zeugme verbal: consiste à réunir dans une même proposition un régime concret et un régime
abstrait.
Il a un coeur et un bracelet en or.
Il reprise de l?espoir et du saumon.
Femmes serrées dans des corsets et dans des préjugés.
Vêtu de probité candide et de lin blanc.
Il parlait en anglais et en gesticulant.
On devrait faire l'amour et la poussière.
Ils s'enfoncèrent, l'un dans la nuit, l'autre un clou dans la fesse droite.
J'avais le rouge au front et le savon à la main.
Antanaclase: c?est la répétition d'un mot ou d'une expression en lui donnant une autre
signi?cation également reçue mais toujours de sens propre. C?est l?utilisation des homophones et
des homographes.
Classique ou simple (deux mots qui se prononcent et s'écrivent de la même façon mais qui ont un
sens différent):
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas.
Aujourd?hui Perpétue et Félicité jouissent d?une perpétuelle félicité.
Adieu Monsieur l'homme d'affaires, qui n'avez fait celles de personne.
Tu es Pierre et sur cette pierre je bâtirai mon église.
Il faudrait pouvoir accéder au savoir sans le savoir.
Il est notoire que les sujets sérieux doivent être traités par des sujets sérieux.
Voter pour moi carne l?auras pas.
Complexe (ce ne sont pas les même mots qui sont utilisés. Un mot qui peut être pris dans un sens
différent selon le contexte. Possibilité de quiproquo):
Ravissez-moi, je vous enlève.
