1

Correction d'une traduction latin débutant

Pouvez-vous me dire si la traduction de mes phrases sont justes :

-Vitiorum foedissima semper uitauimus nec mala fecimus : Nous fîmes un déshonneur toujours très honteux et n'évitâmes pas le malheur.

-Pueri, postquam per agros in fluii ripam peruenerunt, pila luserunt : Les enfants jouèrent à la balle après qu'ils parvenirent à la rive du fleuve par les champs.

J'attends impatiemment un avis sur mes phrases.

Merci d'avance.

Correction d'une traduction latin débutant

Bonjour.

En attendant des latinistes plus compétents, je te corrigerais ainsi :

Pueri, postquam per agros in fluii ripam peruenerunt, pila luserunt.
Ta traduction n'est pas fausse, mais je t'en propose une qui me semble plus naturelle, moins "mot à mot" :
= Les enfants, après avoir gagné la rive du fleuve à travers champs, jouèrent à la balle.

Vitiorum foedissima semper euitauimus nec mala fecimus.
Tu n'as pas traduit "semper" et "nec"
foedissima et mala sont deux neutres pluriels "les choses les plus honteuses" , "les choses mauvaises".
On peut traduire librement par :
= Nous avons toujours fui les plus honteux des vices et n'avons pas fait le mal.

Correction d'une traduction latin débutant

e-uitauimus

Le verbe simple est tout aussi attesté, avec le même sens.

Correction d'une traduction latin débutant

Bonjour, Arthur.

Au temps pour moi, il n'était pas dans le dico que j'ai consulté... Mais pour le reste, c'est à peu près ça ?

5

Correction d'une traduction latin débutant

bonjour,

Après avoir fait le tour des sites de Latin, je me tourne vers vous maintenant, car je voudrais avoir la confirmation  d'une traduction que j'ai faite en latin :

en français : "Je ne suis fait comme aucun de ceux que jai vus, jose croire netre fait comme aucun de ceux qui existent"(J.J. Rousseau )

en latin : " Finitus sum ut nihil eorum vidi, spe ut quemadmodum inveniri potest "

Merci de vérifier si la correction est bonne  hmm  , j'en ai besoin demain ! smile

Correction d'une traduction latin débutant

Désolée, mais c'est n'importe quoi !

7

Correction d'une traduction latin débutant

est ce je pourrais avoir un peu plus d'explications qu'un " cest du ni'mporte quoi" ?

Correction d'une traduction latin débutant

D'accord, je tente de traduire :
J'ai été fini quand je n'ai vu rien d'eux, par l'espoir quand il peut être trouvé.

9

Correction d'une traduction latin débutant

Comme me dit toujours mon prof de latin "vous faites du latin petit nègre" 
Rien de raciste là dedans, je précise, juste une manière de dire que l'on traduit mot à mot sans chercher à redonner du sens, sauf pour les versions qui comptent dans la moyenne semestriellle of course!  tongue

10

Correction d'une traduction latin débutant

Désolé, mais l'expression "petit nègre" ne devrait pas être acceptée! Il n'y a rien de pire que le racisme "banal"!!!