#21 09/11/2007 13:54

Edy
1432 message(s)
Langue française Après que / Avant que

Bonjour, Wyn !

Effectivement, vous avez bien compris la concordance des temps, l'emploi des modes et l'aspect accompli.

J'ai beaucoup apprécié vos passés surcomposés. Mais ne soyez pas sévère : "Dans certains usages régionaux, notamment dans le Midi, le passé surcomposé s'emploie AU LIEU DU passé composé" (Grevisse n°788). Les formes simplement composées sont donc dans l'usage général. Et c'est bien dommage : les formes surcomposées (le bisantérieur) ont l'avantage d'exprimer une antériorité par rapport aux formes composées, qui expriment un passé. (Vous savez que les deux groupes expriment aussi l'aspect accompli.)

Permettez-moi quelques rectifications :

* Je vous réglerai dès que je recevrAI la facture.
* Je vous réglerai dès que j’aurAI reçu la facture.
* Je vous réglerai après que j’aurAI reçu la facture.
Votre conditionnel ne se justifie pas.

* Après que l’avion a eu décollé nous nous sommes aperçuS que le pilote était resté au sol.

* J’espère que je comprends les subordonnées dE temps après que je les ai étudiées avec diligence.
Je préfère de beaucoup votre second exemple : ... après les avoir étudiées.
Toutefois, je dirais :
* J'espère qu'après les avoir (eu) étudiées, j'ai compris...
Certains puristes diraient même :
* J'espère qu'après les avoir étudiées, j'aurai compris...
Ce faisant, ils donnent à espérer sa signification originaire de futur.
* J'espère que les océans ne nous submergeront pas.
Ils ont cependant tort : ce verbe est compatible avec une action en cours et même avec un fait accompli :
* J'espère que vous allez bien.
* J'espère que vous avez fait bon voyage.

#22 09/11/2007 20:00

JSC
5548 message(s)
Langue française Après que / Avant que

INDICATIF/SUBJONCTIF
Pour simplifier (en cas de doute), ne pourrait-on pas mettre le verbe en infinitif?
Après d'avoir fait ses courses, me mère est rentrée.
Avant d'aller à l'école, Émile devait faire ses devoirs?

SÉQUENCE DE TEMPS
N'y a-t-il pas une fiche sur le site à ce sujet?


La moralité moderne veut que l'on accepte les normes de son époque. Qu'un homme cultivé puisse les accepter me semble la pire des immoralités. (O. Wilde)

#23 10/11/2007 00:01

barockeuse
7 message(s)
Langue française Après que / Avant que

Que de surprises dans un forum sur la langue française ..

N'y a-t-il pas évaporation du savoir et perte de la réalité ?

J'espère qu'après les avoir (eu) étudiées, j'ai compris... ?????????????

Quand l'avion eut décollé, nous nous eûmes aperçu que le pilote était resté au sol.
Phrase proposée par une personne .. mais déclarée non correcte par une autre personne
cette dernière précisant : "nous nous nous fûmes aperçus" est un peu trop littéraire à mon goût.

Keep cool, I should say ...

#24 10/11/2007 00:17

Léah
9936 message(s)
Langue française Après que / Avant que

Au contraire, dire que “après que” devrait être suivi d'un indicatif et non d'un subjonctif, c'est bien rester dans la réalité !

Après que l'avion eut décollé, nous nous aperçûmes ; voilà la phrase correcte (eut sans accent, car il s'agit du passé antérieur et pas d'un imparfait du subjonctif : l'avion a EFFECTIVEMENT décollé


Tenir un seul cheveu dans sa main.
Y parvenir.

#25 15/11/2007 16:40

Wyn
62 message(s)
Langue française Après que / Avant que

Bonsoir Edy,
Merci pour les corrigés. Je fais toujours des erreurs. Je savais bien que je devais écrire la future et la future antérieure –  et j’ai écrit les conditionnels – Pardon

Je vous réglerai dès que je recevrAI la facture.
Je vous réglerai dès que j’aurAI reçu la facture.
Je vous réglerai après que j’aurAI reçu la facture.

Aussi j’ai omit le S dans nous nous sommes apérsuS….

Je suis désolé quand j’ai fait ces erreurs élémentaires.

Selon mon livre grammaire – on l’appel les subordonnée – « subordonnée DU temps » et pas  « subordonnée de temps ».  Je comprend que  on peut employer « subordonnée DE temps » comme on fait avec « Office de tourisme » etc. Maintenant, moi, je préfère « subordonnée DE temps »

Merci Edy

#26 15/11/2007 22:35

Edy
1432 message(s)
Langue française Après que / Avant que

Bonsoir, Wyn !

Je viens de vérifier : on ne parle jamais que de proposition subordonnée circonstancielle DE temps, DE cause, DE condition, DE concession, DE but, DE comparaison, DE conséquence.

On trouve aussi mais moins souvent : temporelle, causale, conditionnelle (ou hypothétique), concessive, finale, comparative, consécutive.

Et celles DE lieu ? On les met dans les relatives introduites par où.