Certains fils dans "langues vivantes" sont exemptés de cette régle.
Édité par webmestre (jeudi 23 octobre 2008 à 20 h 36)
Après une petite recherche, il s'avère que nous pouvons librement parler en anglais ici.
Le dernier message date d'il y a presque un an, nous pourrions peut être redonner vie à ce topic en allant y parler de nos coups de coeur littéraires, comme vous le suggériez ? 
J'ai déjà pris connaissance de ce topic JSC (je poste peu, mais je lis beaucoup !
) Ils m'ont d'ailleurs permis de comprendre la teneur de votre précédente intervention 
Greetings from Canada!
Voici un échantillon de ce que j'ai écrit moi-même comme supplément de lecture pour mes étudiants francophones. (Il y a un petit glossaire en bas.)
Frank and Ben Go to Ottawa (Part I)
It is Saturday afternoon. Frank and Ben want to visit Ottawa. They want to have a good time. It is summer and very hot outside. Frank says to Ben, “Let’s go to Ottawa, my friend.” Ben replies, “Okay, let’s drive there in your car.” “That’s a good idea,” says Frank. “That’s a very good idea. It’s a good idea because your car is broken down.”
So they go to Ottawa to have a good time. But Frank drives too fast on the highway. He drives over a hundred kilometers per hour. Soon a police car is right behind Frank and Ben. The red light on the police car is on. It is turning round and round. The police officer wants them to stop. “Damn it!” says Frank. “There’s a police car right behind us.” “Pull over!” says Ben. “We don’t want to get into any trouble.”
Frank pulls his car over to the side of the road. The police officer gets out of his car. He is big and mean-looking. He has a mean expression on his face. He looks at Frank and says, “Let me see your driver’s license.” So Frank pulls his license out of his wallet. He hands it to the big, mean-looking police officer. The police officer then goes back to his car. He gets into his car and stays there for awhile. He just sits in his car. Meanwhile Frank and Ben sit in Frank’s car. They sit there feeling afraid. This is the first time they have been stopped by the police. That is why they are afraid.
Finally the police officer gets out of the police car and comes back to them. He gives back Frank his license. He also gives him a ticket. It is a speeding ticket. The police officer says to Frank, “You were driving fifteen kilometers over the speed limit. Be more careful the next time.”
Then the police officer goes back to his car and drives away. He drives away very quickly. He even burns his tires. “He must be in a hurry,” says Ben. “Look how fast he’s going down the highway.” “Yeah,” says Frank. “I bet he’s going over the speed limit. I bet nobody gives him a ticket.” Then Frank pulls away from the side of the road. He drives down the highway. He drives very carefully down the highway. A few minutes later Frank and Ben pass a Tim Horton’s donut shop. They see a police car in the parking lot. Then they see the big, mean-looking police officer. He is coming back to his car. He is carrying a coffee and some donuts. He is carrying them back to his car.
broken down -- en panne
damn! Vulg — merde!
mean — méchant
meanwhile — pendant ce temps-là
to be afraid — avoir peur
tire — pneu
hurry — hâte
carefully — prudemment
Édité par Chasseur (lundi 19 janvier 2009 à 15 h 34)
Personnellement j'ai commencé à lire en anglais avec les 2 derniers Harry Potter mais j'étais un peu plus jeune.

Sinon j'ai lu récemment 2 nouvelles de Scott Fitzgerald The Diamond as big as the Ritz et The Ice palace chez Pocket. C'était une édition bilingue avec en bas de page des notes de vocabulaire. Facile à lire et nouvelles sympathiques...
Édité par Mathou (samedi 17 janvier 2009 à 19 h 14)
Et remettons au goût du jour Sir Arthur Conan Doyle !
Pour The Hound of Baskerville et autres enquêtes du plus célèbre détective de tous les temps...
Elementary, my dear Watson !
- J'approuve, pour JD Salinger : un chef d'oeuvre !
Et surtout, surtout ! Du Edgar Allan Poe ! (The Black Cat notamment)
A un niveau plus confirmé, on tente Wuthering Heights by Emily Bronte et sa soeurette Charlotte, avec Jane Eyre...
Et pourquoi pas Doyle en effet qui n'est pas trop difficile à lire en anglais. Sherlock est si célèbre qu'on lui a même atribué le "Elémentaire mon cher Watson " or on ne trouve qu'une fois quelque chose d'approchant dans “The Crooked Man”:
“‘Excellent!’ I [Watson] cried. ‘Elementary,’ said he.”
C'est bien vrai !
Au passage, n'hésitez pas à visiter le Museum du 221b Baker Street, à Londres ! 
Voici d'autres oeuvres relativement faciles à aborder pour les étrangers :
To Kill a Mockingbird, de Harper Lee;
White Fang et The Call of the Wild, de Jack London;
Lullabies for Little Criminals, de Heather O'Neill (en même temps, la lecture de ce roman dans sa version originale t'épargnerait à jamais la lecture de la traduction française, imbuvable selon moi).
Oh ! et The Outsiders, de S.E. Hinton.
Édité par ArchiducdeGazoducAqueduc (mercredi 08 avril 2009 à 03 h 31)
Contacter l’administrateur du forum | Signaler un abus | Forum propulsé par Fluxbb