#1 31/10/2007 14:17

Lemuria
30 message(s)
Langues anciennes Posse + participe présent

Bonjour, je suis en train de traduire l'hommage à Epicure dans le De rerum natura de Lucrèce et je suis confrontée à une construction que je ne connais ni ne comprends : je trouve le verbe posse suivi d'un participe présent.
Voici les vers en question :
"E tenebris tantis tam clarum extollere lumen
Qui primus potuisiti inlustrans commoda vitae,
Te sequor, o Graiae gentis decus, inque tuis nunc
Ficta pedum pono pressis vestigia signis, [...]"
Quelqu'un pourrait-il m'aider ?

Dernière modification par Lemuria (31/10/2007 14:21)


Toute ma vie fut d'être celui qui souffle - et qu'on oublie !

#2 31/10/2007 15:57

Arthur
248 message(s)
Langues anciennes Posse + participe présent

inlustrans, et son complément (commoda vitae) est une apposition au sujet (qui primus), tout simplement. C'est extollere qui est le COD de potuisti.


Lycée Henri IV
Khâgne A/L, Interne