Bonjour, je suis en train de traduire l'hommage à Epicure dans le De rerum natura de Lucrèce et je suis confrontée à une construction que je ne connais ni ne comprends : je trouve le verbe posse suivi d'un participe présent.
Voici les vers en question :
"E tenebris tantis tam clarum extollere lumen
Qui primus potuisiti inlustrans commoda vitae,
Te sequor, o Graiae gentis decus, inque tuis nunc
Ficta pedum pono pressis vestigia signis, [...]"
Quelqu'un pourrait-il m'aider ?
Dernière modification par Lemuria (31/10/2007 14:21)