Je Suis Sure Qu Il S Agit D Une Pantoufle De Vair.salut
JOSY a écrit :
Je Suis Sure Qu Il S Agit D Une Pantoufle De Vair.salut
Une intervention argumentée et convaincante. 
Et pour faire dans le constructif : ma prof de littérature soutient que la pantoufle est de "verre" et non de "vair" (la matière est 'mutilante', cf les essayages du soulier, dans lequel personne ne peut rentrer), je vais donc lui faire confiance pour le bac.
J'ai toujours entendu que Balzac, qui avait réalisé la première traduction de Cendrillon avait délibérément modifié "verre" en "vair", car il trouvait cela trop improbable. Ce serait donc, malgré toutes les apparences, "verre" qui serait la version exacte.
la pantoufle de verre : ce détail intrigue tous les commentateurs du conte car elle semble être l’élément insolite de l’histoire. Balzac posait une objection : Comment une pantoufle de verre pourrait-elle ne pas casser au moment où elle est jetée par terre ? Tous s’unissent pour affirmer que ce détail, aussi insignifiant soit-il, prend des proportions plus vastes lorsque l’on s’interroge sur sa portée réelle au sein du conte. Perrault aurait mis un contrepoids absurde à la féerie du conte pour y ajouter une ironie légère, élément qui nous fait réfléchir à deux fois à la signification du texte.
Dans le conte de Grimm, les souliers sont en or ! Dans la version tibétaine, elle porte des bottes
Comme on l'a dit précédement, Perrault ecris une pantoufle de verre Balzac ecris lui pantoufle de vair, Disney ecris lui verre comme Perrault.
Mais il faut savoir sur l'histoire de cendrillon que Perrault n'en est pa l'auteur ce conte vient directement de chine, c'est d'ailleur pour cela que l'on parle de pied on y voit le fétichisme chinois pour les petit pied, et donc si Perrault en a changer certaine partie au tout départ la célèbre pantoufle de Cendrillon est en vair et non pas en verre.
En esperant clore le sujet mais si jamais une personne trouver le texte original chinois qu'il n'hesite pas et qu'il ou elle le poste.
Perrault n'a pas écrit verre parce qu'il était choqué par des pantoufles faites de peaux d'animaux (jusqu'à la découverte des matières plastiques, tous les vêtements était en fibres végétales ou peausseries) mais parce que c'est tellement plus féérique !
personnellement, Perault aurait réellement pu le faire volontairement.
Cette complexité d'orthographe, il faut le dire, ne change pas seulement le mot, mais une grande partie de la féerie de l'histoire.
Et je me demande si ce n'est pas fait exprès de la part de son auteur pour rappeler la miséricorde de Cucendron malgré toute la beauté et le charme qui lui sont dûs.
Puisque l'histoire montre un parfait contraste entre une richesse totale et egoiste et une pauvreté cinglante et généreuse.