En fait, et selon moi, l'expression "partir en fumée" peut être utilisée pour décrire toute circonstance où une réalité (matérielle ou idéelle) se consume et s'envole et disparaît à jamais, sans aucun profit ni trace.
Ainsi, et même si c'est inhabituel, on peut dire, àma, qu'un contrat ou un traité sont partis en fumée.
J'ai toutefois des réticences, sémantiques et non grammaticales, pour certains de tes autres exemples, parce qu'ils ne me semblent pas rentrer dans ma définition : "sans aucun profit ni trace" !
Ainsi on parlera plutôt d'efforts "réduits à néant" (en terme de résultats tangibles par rapport à l'objectif initial), mais n'en reste-t-il vraiment rien, aucun profit (une expérience, une maturité) ?
De même pour un mariage, qui est un enchaînement complexe d'évènements et de comportements, sauf à vouloir insister sur le caractère de destruction totale et d'inutilité de la situation, je n'utiliserais pas "parti en fumée". Mais cela relève du choix du scripteur.
En revanche, "résultats partis en fumée" me semble parfaitement approprié.