1 2
Langue française
Chrétien de Troyes, Érec et Énide - Traduction pour le Capes de lettres modernesEt le dernier vers c'est le 3200: "liez et de boene volanté."
Il semblerait que le premier vers ne soit pas celui que vous dites... Je suis des cours de préparation à distance et nous avons commencé par le vers 1080, où Yder chemine avec le nain et la demoiselle.
Comment traduisez- vous le vers 1322: " qui ne valt mie moins un jonc"?
lodie a écrit :
Comment traduisez- vous le vers 1322: " qui ne valt mie moins un jonc"?
Qui ne vaut pas un jonc de moins.
Merci, j'hésitais entre ça et: " Qui ne vaut pas moins d'un jonc."
sinon pour les traducs il y a le cned et le cours sévigné (faites exprès pour le capes et l'agreg)
1 2
Langue française
Chrétien de Troyes, Érec et Énide - Traduction pour le Capes de lettres modernesContacter l’administrateur du forum | Signaler un abus | Forum propulsé par Fluxbb