n° 1jeudi 25 juin 2009 à 18 h 05

Yéochoua
459 message(s)
Pôle d'affluence

On dit un pôle d'affluence quotidien ou quotidienne? Il me semble que quotidien sonne plus normal, mais sémantiquement parlant, c'est l'affluence qui est quotidienne. Merci encore.

n° 2jeudi 25 juin 2009 à 22 h 34

Volapuk
469 message(s)
Pôle d'affluence

Très simple. Ou bien c'est le pôle qui est quotidien (encore que cela ne me paraisse pas vouloir dire grand chose...), ou bien c'est l'affluence qui est quotidienne.
>> Accord de l'adjectif avec le mot qu'il qualifie. Comme l'un est masculin et l'autre féminin, il n'y aura pas d'ambiguïté sur le sens. Si les deux mots étaient du même genre et que l'adjectif qualifie le premier, il faudrait s'efforcer d'en rapprocher l'adjectif. Mais, quoique ici ce ne soit pas le cas, si c'était le pôle qui était quotidien, qu'est-ce qui empêcherait d'écrire un pôle quotidien d'affluence et est-ce que, d'ailleurs, ce ne serait pas mieux que un pôle d'affluence quotidien ?


La grammaire selon Boris Vian : « Un caporal, des caporaux ; un général, dégénéré. »

n° 3jeudi 25 juin 2009 à 22 h 37

Yéochoua
459 message(s)
Pôle d'affluence

Il me semble qu'il ne doit pas y avoir de coupure entre pôle et affluence. Donc, l'affluence, même si elle est placée avant quotidien, permet que l'adjectif reste au masculin.

n° 4jeudi 25 juin 2009 à 23 h 01

Volapuk
469 message(s)
Pôle d'affluence

Si tu veux, mais grammaticalement, et subséquemment sémantiquement, dans ce cas, c'est le pôle qui est quotidien. Attendons l'avis des pro(f)s...

n° 5jeudi 25 juin 2009 à 23 h 45

Jehan
5712 message(s)
Pôle d'affluence

Je vois mal, moi aussi, ce que serait un "pôle quotidien".
C'est apparemment l'affluence qui est quotidienne.
Je dirais donc moi aussi : "un pôle d'affluence quotidienne"...

N'empêche que j'aimerais tout de même savoir en quoi consiste concrètement un "pôle d'affluence" et dans quel contexte cette expression est employée... Est-ce, comme il est probable, quelque chose comme un lieu d'affluence ?

n° 6jeudi 25 juin 2009 à 23 h 50

Muriel
3935 message(s)
Pôle d'affluence

Bonsoir,

Peut-être Yeochoua veut-il parler d'un pic d'affluence ? 

S'il veut réellement parler d'un pôle, pourquoi pas permanent(e), plutôt que quotidien(ne) ?

Muriel

Édité par Muriel (jeudi 25 juin 2009 à 23 h 58)

n° 7vendredi 26 juin 2009 à 06 h 42

Yéochoua
459 message(s)
Pôle d'affluence

Je voulais parler d'un lieu de passage, comme l'entrée principale d'une gare ou d'un centre commercial, par lequel passent beaucoup de gens presque tous les jours.
Et pourquoi pôle? Parce qu'il agit un peu comme le pôle d'un aimant, et le flot de la foule semble être attiré par lui. D'où ma question: est-ce que c'est le pôle qui agit quotidiennement, ou est-ce que c'est l'affluence qui est quotidienne?
En fait, ma phrase disait: cette ouverture représentait un pôle d'affluence quasi quotidien.

Édité par Yéochoua (vendredi 26 juin 2009 à 10 h 03)

n° 8vendredi 26 juin 2009 à 10 h 02

Volapuk
469 message(s)
Pôle d'affluence

Yéochoua a écrit :

Je voulais parler d'un lieu de passage, comme l'entrée principale d'une gare ou d'un centre commercial, par lequel passent beaucoup de gens presque tous les jours.

Eh bien dans ce cas là, pour moi, pôle, c'est du jargon (snob ou... prétentieux, pour faire référence à une autre discussion  ), si ce n'est un contresens. Pourquoi pas, tout simplement, un lieu (ou un endroit) de grande affluence quotidienne ?

n° 9vendredi 26 juin 2009 à 10 h 06

Yéochoua
459 message(s)
Pôle d'affluence

Justement, je viens de modifier mon dernier message, et le mot pôle évoque l'attraction exercée par un aimant.
Le temps de reposter et une réponse était déjà affichée.
Je modifie ce billet: ma question n'est pas de savoir si ça fait bien, snob, simple, compliqué. Je considère ce site comme spécialiste du français. Je ne suis qu'un simple élève, même si j'ai passé mon bac en 86 (et de français en 85 "chez" Paris-Créteil-Versailles). Je veux simplement savoir si la formule pôle d'attraction quasi quotidien (et pas quotidienne) est juste en français. Si elle n'est pas correcte, c'est très simple, je la corrige et on n'en parle plus.

Édité par Yéochoua (vendredi 26 juin 2009 à 10 h 11)

n° 10vendredi 26 juin 2009 à 12 h 58

Volapuk
469 message(s)
Pôle d'affluence

Allons mon grand, ne te fâche pas ! (Plates excuses si je t'ai fâché !) Bac en 1985, en gros, tu as 40 ans et je te fais un aveu, ne le répète pas : je suis plus près du double que de la moitié. Ce qui ne m'autorise rien.
Admets qu'on est parti(s) sur une question ( un pôle d'affluence quotidien ou quotidienne ) et qu'on arrive à quelque chose de très différent du point de vue du sens, en dépit des apparences : un pôle d'attraction quotidien ou quotidienne.
Or, ce qui est déterminant pour l'accord de l'adjectif dans les constructions de ce genre (nom/nom complément du premier/adjectif), c'est le sens. Grevisse : « Quand l'adjectif suit un complément déterminatif, il s'accorde avec le nom déterminant ou avec le nom déterminé, suivant le sens. »
Aussi, en raison du sens que je trouve à chacun des deux syntagmes, pour le premier je dirais un pôle d'affluence quotidienne, et pour le second, si on veut à tout prix laisser l'adjectif à la fin, un pôle d'attraction quotidien.
Je résume  : pôle d'attraction quasi quotidien me paraît tout à fait juste en français, tant du point de vue de la grammaire que de celui du sens.

Contacter l’administrateur du forum  |  Signaler un abus  |  Forum propulsé par Fluxbb