Merci encore !Dans la série des adverbes qui peuvent être des noms, quel est le pluriel de "a priori" : "des a prioris ?" Et, y a-t-il une différence entre "a priori" et un "à priori" et si c'était une locution adverbiale latine, quelle serait sa déclination ? (3e ?)
Merci.
Dernière modification par Jérémy (31/12/2006 14:11)
Bonjour !
A priori, qu'il soit adverbe, adjectif ou nom, est toujours invariable et sans trait d'union.
Toujours sans accent : préposition latine a(b).
Pas de déclinaison : a se construit avec l'ablatif (priori).
L'adjectif prior se décline comme les comparatifs du type fortis / fortior, sans indication de classe.
Abréviation de a priori causa (= d'après la chose qui précède, qui est antérieure).
Signification : d'après les données antérieures à l'expérience.
Antonyme : a posteriori.
Bonsoir Jéremy
a priori = qu'il soit adjectif, subtantif ou adverbe, il reste invariable.
la nouvelle orthographe permet d'écrire = à priori avec accent
Une URL où l'on en cause :
http://www.langue-fr.net/index/A/a-prio … ts-derives
@
Locution latine = A priori
Au premier abord ; avant toute expérience
idem pour a posteriori = En partant des données de l'expérience
Bonjour,
Je me pose également des questions concernant l'utilisation de "chez ou à". En réponse aux posts précédents, FNAC signifie « Fédération nationale d'achats des cadres », puis suite à son ouverture au grand public « Fédération nationale d'achats ». Ce qui peut expliquer que nous allons "à la FNAC".
Par ailleurs, j'avoue que mes oreilles souffrent lorsque j'entends "à Carrefour" ou "à Auchan" ...
Quoi qu'il en soit, merci pour ces précisions !