n° 1dimanche 07 juin 2009 à 11 h 45

Maath64
4 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

Bonjours,

J'aurais voulu savoir si quelqu'un pouvait me traduire cette phrase en latin et en grec, s'il vous plaît :

- Bien que je n'attende plus rien de la vie, je continue à vivre de mes rêves tout en l'attendant...

- Je n'attends plus rien de la vie c'est pourquoi je continue à vivre de mes rêves tout en l'attendant...

Merci

Édité par Jehan (dimanche 07 juin 2009 à 13 h 48)

n° 2dimanche 07 juin 2009 à 19 h 43

Jean-Luc Picard
676 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

...Tout en attendant quoi?


"Je pense, donc je devance."
Ulm / Agr. LC / Doct. LF / Pr. en Kh Ulm et LSH.

n° 3dimanche 07 juin 2009 à 20 h 17

Jehan
5695 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

...ou qui ?

n° 4dimanche 07 juin 2009 à 23 h 17

Anne345
1847 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

rien !

n° 5dimanche 07 juin 2009 à 23 h 47

Maath64
4 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

Ah ben c'est une enigme donc pour le moment c'est " l' "

n° 6lundi 08 juin 2009 à 00 h 01

Jehan
5695 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

Mais pour traduire ce " l' " en latin, je pense qu'il faut connaître le genre (masculin, féminin ou neutre) de ce qu'il représente. Qu'en pensent les latinistes ?

n° 7lundi 08 juin 2009 à 13 h 51

Jean-Luc Picard
676 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

Jehan a écrit :

Mais pour traduire ce " l' " en latin, je pense qu'il faut connaître le genre (masculin, féminin ou neutre) de ce qu'il représente. Qu'en pensent les latinistes ?

Eh oui!

n° 8lundi 08 juin 2009 à 17 h 56

Maath64
4 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

alors on va dire féminin pour le moment!

n° 9lundi 08 juin 2009 à 18 h 06

Arthur
1680 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

Maath64 a écrit :

Bonjour,

J'aurais voulu savoir si quelqu'un pouvait me traduire cette phrase en latin et en grec, s'il vous plaît :

- Bien que je n'attende plus rien de la vie, je continue à vivre de mes rêves tout en l'attendant...

- Je n'attends plus rien de la vie c'est pourquoi je continue à vivre de mes rêves tout en l'attendant...

Merci

Un début de traduction, en grec, mais sûrement très imparfaite car improvisée (je n'ai pas mon dictionnaire de thème sur moi) :

- Καίπερ οὐκέτ'οὐδὲν προσδοκῶν ἀπὸ τοῦ βίου, διατελῶ ἐφ'ὕπνοις ζῶν, ἅμα δ'ἀυτὴν μένων.
Si vous êtes un garçon et attendez une fille...

Édité par Arthur (lundi 08 juin 2009 à 22 h 07)


Élève de l'École normale supérieure (A/L 2009), ancien élève du lycée Henri IV.
Lettres classiques, sanskrit, iranologie, grammaire comparée et anthropologie (Paris I, III, IV, EPHE).

n° 10mardi 09 juin 2009 à 18 h 23

Maath64
4 message(s)
Traduction d'une phrase en grec et latin

Yes, merci ca m'avance déjà pas mal, c'est cool!!

Contacter l’administrateur du forum  |  Signaler un abus  |  Forum propulsé par Fluxbb