Langue française
Accord du participe passé avec avoir et CODBonjour a tous,
Est ce correcte d'accorder le verbe avec l'auxiliere avoir avec me et te .
Peut on dire:
tu m'as seduite. (quand me est feminin)
Il t'a seduite. (quand te est feminin)
tu m'as mise dans une mauvaise situation.
Ps: je ne voulais pas donner une reponse , desolee si j'ai ecrit dans un mauvais endroit.
Édité par lenil (dimanche 20 mai 2007 à 17 h 59)
Bien sûr, me et te étant aussi COD abtéposé
il a séduit QUI ? te, mis pour toi Donc accord si toi est une femme
Il m'a quittéE, il a quitté qui ? M", mis pour moi, accord si moi est une femme
Qui se lance dans l'explication de l'accord du participe passé avec les verbes pronominaux? 
Ils se sont répondus.
Ils se sont jeté la balle.
C'est bien ainsi qu'on accorde?
Carolec a écrit :
Qui se lance dans l'explication de l'accord du participe passé avec les verbes pronominaux ?
Bonsoir,
On en a déjà (longuement) parlé.
Ici. 
OK, merci! Mais la règle d'accord du P.P. dans les verbes pronominaux, plus je la revois, moins je la retiens... 
"tu m'as séduite" est faux , c'est "tu m'as séduit". En effet le "m'" n'est pas un COD , mais un COI. Donc pas d'accord.
Léah a écrit :
Bien sûr, me et te étant aussi COD abtéposé
il a séduit QUI ? te, mis pour toi Donc accord si toi est une femme
Il m'a quittéE, il a quitté qui ? M", mis pour moi, accord si moi est une femme
FAUX, "M" est un COI , pas un COD. Donc aucun accord.
Tu as séduit QUI ? m' mis pour moi ; m' est COD et il y a accord : tu m'as séduite si m' est féminin
Sanglier, comment peux-tu justifier un COI qui répondrait à la question “"À qui” ou “DE qui” ? ici la construction est évidemment directe !
Et avec un verbe réflexif?
Ils se sont quittés (ou quitées s'ils s'agit uniquement de dames).
Ils se sont fait avoir
ou
Ils se sont faits avoir? (Mon nez me dit que ce dernier est faux, pourtant le "se" est un COD antéposé, n'est-ce pas?)
Pour un étranger, il peut y avoir confusion entre COD et COI.
He courted Jane (COD) during five months=il faisait la cour (COD) à Jeanne pendant cinq mois.
He seduced Jane in the next five minutes=il a séduit Jeanne dans les cinq minutes que suivaient.
Édité par JSC (dimanche 09 décembre 2007 à 11 h 15)
Ce n'est pas le sujet, je me limite au COD, ni pronominal ni réfléchi
Désolé, Léah, je n'ai pas vu "avec avoir".
Y a-t-il un autre fil pour me donner des réponses?
Contacter l’administrateur du forum | Signaler un abus | Forum propulsé par Fluxbb