Il s'agit je crois du CHIENDENT de Queneau.
Je propose:
"Seize heures trente à Berlin, quinze heures trente à Londres.L'hôtel s'ennuyait sur sa colline, désert et solennel ,avec un vieillard dedans."
Bonne chance!
Dernière modification par abdoulaye (29/05/2008 22:53)
Zero a écrit :
"Mrs F. mourut dans la nuit du 16 au 17 septembre, un jeudi. On m'envoya chercher le vendredi 17, vers huit heures du matin. Mais il n'y avait rien à faire et la mort remontait à plusieurs heures."
PS : Mrs F. est un nom à préciser.
Le Meurtre de Roger Ackroyd, Agatha Christie.
Un facile:
-- Oui, c'est Agamemnon, c'est ton roi qui t'éveille
"Chacun se trouvera d'accord pour reconnaître qu'un célibataire en possession d'une belle fortune doit éprouver le besoin de prendre femme"
à vous
= It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
{On pourrait mieux faire comme traduction, dirais-je}
Pride & Prejudice de Jane Austen.
Je propose plus difficile:
Étant éternel comme vous êtes, ô mon Dieu! ignorez-vous ce que je dis....
Dernière modification par JSC (01/07/2008 19:43)
c'est bien ça
je connaissais aussi la citation en anglais mais me disant qu"on était dans la page littérature française je ne me suis pas aventurée plus loin
c'est la traduction folio que j'ai trouvée sur internet, après il y avait la Pléiade mais pour Austen je l'ai jugée trop pompeuse àmon goût