Pour info, sur internet il y a un site sur l'auteur dont vous parlez :
http://eriklarsen.blog.fr/
et il y a pas mal d'autres pages sur son livre.
Je l'ai lu et j'ai trouvé ça sympa de se ballader dans la ville de Coutances au moyen-âge, en plus on a droit à une visite gratuite des galeries de la cathédrale ! J'habite pas très loin (saint-Lô), je pense que je vais la revisiter du coup...
Excusez ma français, je veudrais savoir si il est un tradution français de ce livre "la grande inversion" ? merci
Paul Hummer
Paul, j'ai trouvé le site en anglais de l'auteur : http://la-grande-inversion.blog.co.uk/, mais à part le titre, je ne crois pas qu'il y ait de traduction anglaise du roman.
Dommage ! Je vais avoir à lire cet roman avec la dictionnaire.
It's just going to take more time - but thanks anyway
Good luck, Paul !
Au fait, vous qui êtes de langue anglaise, avez-vous lu la rubrique que l'auteur consacre à la "Normandie anglaise" sur son site ? Moi j'ai trouvé ça sympa d'imaginer la Normandie actuelle comme un Jersey géant et doté d'une culture hybride comme les îles anglo-normandes...
Ben moi j'ai trouvé ça un peu trop intello à mon goût ! Je trouve que l'auteur pervertit le genre du polar en revenant trop souvent sur le destin de la Normandie médiévale. En fait, il parle trop de l'Histoire et pas assez de l'intrigue de son roman.
Du coup, je dirais que La grande inversion est plus proche du roman (sans étiquette) que du polar à proprement parler.
Je vous trouve un peu dure avec Erik Larsen ! Mais, je suis d'accord sur le fait qu'il renouvelle le genre.
Mo iça me fait un peu penser à du Romain Sardou, pas vous ?
Du Romain Sardou ? N'exagérons rien !
Si un amateur de Romain Sardou trouve son compte en lisant Erik Larsen, je pense que c'est sur le fond plutôt que sur la forme.
Vous le trouvez mal écrit ?
Non, La grande inversion est écrite dans un très bon français mais il est clair que l'on n'y trouve pas la richesse lexicale et syntaxique de Sardou ou de Druon.