#1 01/10/2008 19:52

nardon
12 message(s)
Langues anciennes Aide pour une version latine

Salut, j'ai commencé la traduction du texte suivant, mais je ne suis sûr de rien, et des passages me bloquent. Pourriez-vous m'aidez ?

Merci :

Nulla catenati feralis pompa senatus
carnificum lassabit opus, nec carcere pleno
infelix raros numerabit curia patres.
Plena quies aderi, quae stricti nescia ferri
altera Saturni referet Latialia regna,
altera regna Numae, qui primus ovantia caede
agmina Romuleis et adhuc ardentia castris
pacis opus docuit jussitque silentibus armis
inter sacra tubas, non inter bella, sonare.

J'ai traduis par:

Nul lien fatal ( chaîne cruelle ) ne viendra à bout ( fatiguera ) le travail du sénat dans son cortège de tortures ( supplices ).
On ne dénombrera que de rares infortunés dans les cachots du pays.
Un silence complet règnera,

Voilà ...
J'ai la traduction de quelques autres groupes de mots, mais rien pour arriver à une phrase potable, surtout ce passage:

"quae stricti nescia ferri
altera Saturni referet Latialia regna,
altera regna Numae, "

Je vois "primus agmina" comme "avant-garde" mais à part ça ...


(→ Message déplacé.)

Dernière modification par Muriel H. (01/10/2008 22:53)

#2 01/10/2008 21:23

Zorah
216 message(s)
Langues anciennes Aide pour une version latine

nardon a écrit :

Help

Nulla......pompa.

Nulla pompa feralis catenati lassabit opus carnificum senatus... (gén.)

nec / infelix curia / numerabit / raros patres / carcere pleno.

Tu ne peux pas accorder agmina (neutre pluriel) avec primus.

Dernière modification par Zorah (01/10/2008 21:50)

#3 02/10/2008 18:27

angel70
7 message(s)
Langues anciennes Aide pour une version latine

as-tu fait une traduction juxtalinéaire?

#4 03/10/2008 00:58

Anne345
578 message(s)
Langues anciennes Aide pour une version latine

Nulla catenati feralis pompa senatus carnificum lassabit opus,
Aucun cortège funeste du Sénat enchaîné ne fatiguera le travail des bourreaux,
nec carcere pleno infelix raros numerabit curia patres.
la malheureuse Curie ne comptera plus de rares sénateurs à cause d'une prison pleine
plena quies aderit,
la paix complète arrivera
quae stricti nescia ferri
qui ignorante du fer dégainé
altera Saturni referet Latialia regna,
rappellera le(s) règne(s) de Saturne dans  le Latium
altera regna Numae
et le(s) règne(s) de Numa
qui primus ouantia caede agmina,
qui, le premier, aux armées triomphantes par le sang versé
Romuleis et adhuc ardentia castris pacis opus docuit
et encore enflammées, enseigna le travail de la paix aux camps de Romulus
  iussitque silentibus armis
et ordonna, les armes étant silencieuses,
inter sacra tubas, non inter bella, sonare
que les trompettes résonnent durant les sacrifices et non durant les guerres.

Mais si ru n'es pas capable d'analyser correctement, tu auras des problèmes, lors de contrôles !