#851 07/09/2008 16:44

Impolitis
366 message(s)
Langue française Vive les mots !

Acon : je préfère me faire mener en bateau.

Au sujet de bacul, merci pour ce lien. J'ai cherché encore et ai trouvé ceci, amusant : une autre acception pour bacul.

La napée nappée d'eau fraîche d'un bel hanap n'a pas l'air inappétissante.


Même quand l'oiseau marche on sent qu'il a des ailes. (Antoine-Marin Lemierre)

#852 07/09/2008 17:17

Jehan
1633 message(s)
Langue française Vive les mots !

Je cite ton site :

"Comme son nom le suggère, le bacul consistait à frapper les fesses du fautif avec une pelle."

Très amusant, en effet. Mais pourquoi spécialement avec cet ustensile ? Sans doute pour pouvoir dire en cas de fuite du coupable : "Il y en a un qui manque à la pelle !"

L'acon serait donc bien une sorte de bateau. Mais pour être plus précis...

Je vois que ma napée t'a happé le cœur et t'a tapé dans l'œil... Tu crois que tu vas t'en remettre ?

Un erratum mea culpa pour finir. En début d'après-midi, j'ai écrit :

Selon toi, les occurrences de splectre sur Google ressortissent d'une erreur de saisie ou d'orthographe.

Alors qu'il m'aurait fallu écrire : "... ressortissent à une erreur..."

Car il ne faut pas confondre le verbe ressortir (ressortant, sortant à nouveau) de quelque chose... avec le verbe homonyme ressortir (ressortissant) à quelque chose. En effet, bizarrement, on doit dire : "du ressort de cette juridiction", "relevant de cette juridiction" mais "ressortissant à cette juridiction"...

Dernière modification par Jehan (08/09/2008 00:17)

#853 08/09/2008 15:41

Aura Irimia
51 message(s)
Langue française Vive les mots !

Bonjour à tous!
Qu' est-ce que <<une hamada>>?
j'ai rencontré ce mot dans un film documentaire .
Bonne journée,
Aura


Faute de vent on prend la rame...

#854 08/09/2008 16:43

Impolitis
366 message(s)
Langue française Vive les mots !

L'acon est une barque à fond plat, peu profonde. Pour aller dans les parcs à huîtres, et même sur la vase.

Hamada : ça me fait penser à une chanson que chantait mon cher pépé.
"Sous le soleil marocain
Je pense à toi , à toi ô ma jolie
Au pays des rifains
Ton souvenir me fait aimer la vie
Dans le sable sans fin
Ton amour seul berce ma nostalgie...
Sous le soleil marocain..."

Qu'est ce que l'affanure ?

Dernière modification par Impolitis (08/09/2008 16:45)

#855 08/09/2008 17:24

Jehan
1633 message(s)
Langue française Vive les mots !

L'acon... Quand je pense qu'au bord du Bassin d'Arcachon, j'ai vu des tas d'acons sans le savoir !

Une hamada... Même sans l'aide de la chanson du pépé d'Impolitis, j'avais la vague idée  que ça avait un rapport avec le désert. Une sorte de dune, quelque chose comme ça.

Une affanure. Peut-être la racine de "foin", là-dedans ? Cela semble bien un mot en usage chez les pedzouilles, comme dirait Putakli.

#856 08/09/2008 17:36

Putakli
389 message(s)
Langue française Vive les mots !

Un pedzouille pedzaffané aurait, peut-être été affamé de foin comme un participâne, avant d'être race asié, car le foin riz jaune.

Dernière modification par Putakli (08/09/2008 17:40)


Préservez-moi de mes amis; mes ennemis, je m'en charge.

#857 08/09/2008 18:09

Jehan
1633 message(s)
Langue française Vive les mots !

Bonjour, Putakli.

Si c'est un indice, il n'est pas vraiment explicite...

#858 08/09/2008 18:24

Aura Irimia
51 message(s)
Langue française Vive les mots !

Impolitis a écrit :

L'acon est une barque à fond plat, peu profonde. Pour aller dans les parcs à huîtres, et même sur la vase.

Hamada : ça me fait penser à une chanson que chantait mon cher pépé.
"Sous le soleil marocain
Je pense à toi , à toi ô ma jolie
Au pays des rifains
Ton souvenir me fait aimer la vie
Dans le sable sans fin
Ton amour seul berce ma nostalgie...
Sous le soleil marocain..."

Qu'est ce que l'affanure ?

Bonsoire , Impolitis.
Très jolie la chanson de votre péré... à propos de <<hamada>>oui, ce mot c' est un mot arabe, a un rapport avec le désert.Voilà, votre pépé connait le mot"le sable sans fin"...
Aura


<<l' affanure>>...ce mot semgnifie une sorte de payement en nature  des zilers?
Aura

#859 08/09/2008 19:29

Jehan
1633 message(s)
Langue française Vive les mots !

Bonsoir, Aura.

<<l' affanure>>...ce mot semgnifie une sorte de payement en nature  des zilers?

On dirait que tu en connais plus long que moi sur l'affanure !
Mais explique-nous ce que tu veux dire avec le mot "ziler"... Je ne le connais pas non plus.

#860 08/09/2008 22:03

Aura Irimia
51 message(s)
Langue française Vive les mots !

Jehan a écrit :

Bonsoir, Aura.

<<l' affanure>>...ce mot semgnifie une sorte de payement en nature  des zilers?

On dirait que tu en connais plus long que moi sur l'affanure !
Mais explique-nous ce que tu veux dire avec le mot "ziler"... Je ne le connais pas non plus.

Faute  d' attention, je crois que j' ai utilisé un mot qui n' existe pas en français...<<Ziler>> bien que,je l' ai rencontré...j' avoir voulu  semgnifier une personne qui travaille et dont payement  est donné pour chaque jour de travail déployé. Cette personne travaille occasionnel,de circonstance, no toujours, quand il trouve , sans contrat, sans carte de travail. Bref,<<ziler>> c' est travailler à la journée.
Aura