#1171 11/10/2008 19:17

Impolitis
366 message(s)
Langue française Vive les mots !

Courcaillet... C'était vraiment de la devinette !

Raucheur : est-ce un produit, un outil, un employé de la mine ? "Ce qu'il y fait", laisserait supposer qu'il s'agit d'un homme. Je te trouve bien avare d'indices aujourd'hui.

Garant : C'est un bout de corde, mais sans poignée, dans un appareil particulier.

Dernière modification par Impolitis (11/10/2008 19:18)


Même quand l'oiseau marche on sent qu'il a des ailes. (Antoine-Marin Lemierre)

#1172 11/10/2008 19:39

Jehan
1633 message(s)
Langue française Vive les mots !

Courcaillet, de la devinette ? Alors que tu as trouvé si facilement... Et le mot figure toujours sur le petit Robert 2009, la dernière cuvée.

D'ailleurs,  le raucheur y figure aussi. C'est bien un homme. Il apporte même un précieux soutien à ses collègues...

Le garant... bout de corde dans un appareil particulier. Pas dans un treuil ?

#1173 12/10/2008 10:32

Impolitis
366 message(s)
Langue française Vive les mots !

Garant : oui, l'appareil auquel appartient le garant est un peu l'équivalent d'un treuil. Il faut vraiment vous tirer... , mais à pas lents vous progressez.

Raucheur : je ne vois vraiment pas, il y avait tellement de métiers différents dans les mines. L'étymologie n'aide pas je crois...

Dernière modification par Impolitis (12/10/2008 10:32)

#1174 12/10/2008 10:37

Muriel
2718 message(s)
Langue française Vive les mots !

Bonjour Impolitis,

Garant : oui, l'appareil auquel appartient le garant est un peu l'équivalent d'un treuil. Il faut vraiment vous tirer... , mais à pas lents vous progressez.

Un palan ? 

Muriel

#1175 12/10/2008 14:05

Jehan
1633 message(s)
Langue française Vive les mots !

Vous vous faites rare ces temps-ci, Muriel.
Content de vous revoir par ici...

Pour le raucheur, Impolitis n'a pas trouvé malgré mon indice (sans doute trop discret)... Il fallait prendre "précieux soutien" au sens propre. Le raucheur était en effet l'ouvrier chargé d'étayer les galeries et d'entretenir cet étayage. Effectivement, l'étymologie n'aide pas beaucoup... Elle est inconnue !

#1176 12/10/2008 16:34

Impolitis
366 message(s)
Langue française Vive les mots !

Bon, je donne la solution. Le garant est bel et bien le bout de corde libre sur lequel on tire pour manoeuvrer un palan, mais n'est pas le palan lui-même.

Pour raucheur, j'étais loin du compte.

Je propose le mots zamées à votre perspicacité. Il s'agit d'un féminin pluriel.

Coucou Muriel ! 

#1177 12/10/2008 20:05

Jehan
1633 message(s)
Langue française Vive les mots !

Bonsoir, Impolitis.

Et bonsoir à toutes les zamées que je salue au passage...
Cela dit, je ne sais pas du tout à quoi elles ressemblent.
Et ce pluriel - obligé ? - m'intrigue.

#1178 12/10/2008 23:16

Impolitis
366 message(s)
Langue française Vive les mots !

Prends garde de ne tomber dans les pommes lorsque tu verras ces zamées. On n'est jamais assez prudent.

#1179 14/10/2008 08:23

Saute-gouillets
119 message(s)
Langue française Vive les mots !

Bonjour,

Il est vrai qu'il est dangereux de se promener sur les pignons avec perlustration.

#1180 14/10/2008 13:25

Jehan
1633 message(s)
Langue française Vive les mots !

Allons bon... On dirait que ça se complique.
"Tomber dans les pommes" ? "Pignons" ? Les zamées auraient-elle un rapport avec les pignes ou pommes de pin, dont les graines sont les pignons ? Mais peut-être que je m'égare... Et l'irruption de la perlustration n'arrange pas les choses !

Dernière modification par Jehan (14/10/2008 13:26)