#1 29/06/2008 21:16

polaris
4 message(s)
Langue française C'est la personne avec laquelle / qui je suis venue ?

Bonjour,
Savez-vous si je dois dire :
c'est la personne avec laquelle je suis venue
ou
c'est la personne avec qui je suis venue ?

#2 29/06/2008 22:49

Jehan
817 message(s)
Langue française C'est la personne avec laquelle / qui je suis venue ?

Bonsoir.

Aucun risque d'équivoque.  On peut employer ici tout aussi bien qui que laquelle.

#3 02/07/2008 13:45

polaris
4 message(s)
Langue française C'est la personne avec laquelle / qui je suis venue ?

Merci beaucoup, Jehan  !

#4 09/07/2008 21:05

Putakli
186 message(s)
Langue française C'est la personne avec laquelle / qui je suis venue ?

Je suis complètement d'accord avec vous. Mais cet "avec" dont Brunot et Bruneau disent que c'est une locution à moitié morte (comme le dia de dialogue) pose problème à certaines gens. J'ai été en rapport avec un chef d'entreprise à qui je faisais une remarque à propos de sa publicité où je lui proposais de remplacer une phrase par une autre où figurait "avec". Il m'avait déclaré qu'il avait banni le mot de son vocabulaire et écrivait à la place "Mr untel et Mr X qui l'accompagne". Je lui avais répondu que s'il avait banni "avec" de son vocabulaire, je ne voyais pas un grand avenir à son entreprise.
En pensant à ce drôle d'oiseau, je me demande non pas ce qu'il aurait répondu à la question, mais ce qui fait qu'on se la pose.


Préservez-moi de mes amis; mes ennemis, je m'en charge.

#5 10/07/2008 00:31

Jehan
817 message(s)
Langue française C'est la personne avec laquelle / qui je suis venue ?

Bonsoir, Putakli.

Bien content que vous soyez d'accord avec ma réponse.

Je suis très étonné que des grammairiens aient pu qualifier la préposition "avec" de "locution à moitié morte"... Quelles sont les références exactes ?

Je ne saisis pas le rapport avec le "dia" de "dialogue", qui n'est pas non plus une locution, mais un élément d'origine grecque. Que voulez-vous dire exactement ?