#31 17/06/2008 15:20

Jehan
1633 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

Moi aussi, je suis ami de la concision. Je n'ai que peu de goût pour les phrases tarabiscotées. J'ai eu plusieurs fois l'occasion de le dire sur ce forum.

C'est un des meilleurs cuisiniers qui soient.
C'est un des meilleurs cuisiniers.


D'accord. Deux monosyllabes en moins. Mais même en français, on peut faire mieux.

Je propose:

C'est un cuisinier d'élite.

Qu'en dit le si concis JSC ?

#32 17/06/2008 15:33

Titigoth
393 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

Jehan a écrit :

C'est un cuisinier d'élite.

Plus court, simple, le sens reste inchangé... Adopté ! 


Я тебя люблю гуиллауме

#33 17/06/2008 17:04

JSC
6412 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

Ce qu'il y a de meilleur dans un ensemble composé d'êtres ou de choses; produit d'une élection qui, d'un ensemble d'êtres ou de choses, ne retient que les meilleurs sujets. Source TLFi

Élu par qui?

{Un tireur d'élite, pourquoi tirerait-il sur l'élite?}


La moralité moderne veut que l'on accepte les normes de son époque. Qu'un homme cultivé puisse les accepter me semble la pire des immoralités. (O. Wilde)

#34 17/06/2008 18:18

Jehan
1633 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

ELITE : "Ce qu'il y a de meilleur dans un ensemble composé d'êtres ou de choses."

On n'évoque une élection qu'après le point-virgule, qui sépare les deux acceptions du mot.

Mais qu'est-ce que JSC ne ferait pas pour mettre son grain de sel... fût-il à la limite du hors sujet.

#35 06/07/2008 14:53

Putakli
387 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

JSC a écrit

L'opinion reçue est que tout le monde s'accordent à dire qu'il serait bête de ne pas croire que cet homme, universellement reconnu, ne soit l'un des meilleurs cuisiners qu'il soient sans aucun doute, en France, en Navarre et dans tous les pays qui se prétendent gourmets.

Il est l'un des meilleurs, quoi.

Tout le monde d'accord, quoi : "Turba ruit ou ruunt."


Préservez-moi de mes amis; mes ennemis, je m'en charge.

#36 06/07/2008 14:59

Anne345
578 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

JSC n'était pas très en forme...

turba ruunt : avec turba à l'ablatif, je suppose. Ou avez-vous des exemples avec le verbe au pluriel ?

#37 06/07/2008 16:05

JSC
6412 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

S'il est vrai que je ne suis pas toujours un parcours sans faute, il me semble que de les indiquer ne peut s'agir qu'une démonstration pédagogique....

Ne jete pas la première pierre, Putakli.

Anne; chez Ovide* (par exemple) ?
Turba ruunt.

* Il a dû ne pas être en forme, lui aussi?

Dernière modification par JSC (06/07/2008 16:18)

#38 06/07/2008 17:47

Anne345
578 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

Merci JSC. L'exemple n'est même pas dans le Gaffiot.
Un poète ne fait pas d'erreurs, il s'adapte aux contraintes de la métrique, quitte à faire une syllepse.

Dulichii Samiique et quos tulit alta Zacynthos,
turba ruunt in me luxuriosa proci,
inque tua regnant nullis prohibentibus aula;

Mais qu'est-ce qui prouve que le thésard qui travaillait sous la houlette de M. Nisard, n'a pas fait une erreur qui se transmet de génération en génération en considérant que turba est le sujet. Pourquoi ne serait-ce pas proci ?

#39 07/07/2008 00:24

Putakli
387 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

Bonjour Anne 345
Turba est au nominatif. C'est la seule chose que je puisse en dire, car il y a environ 70 ans, un petit garçon qui porte mon nom avait été affublé d'une "grammaire latine", qui ne m'évoque aujourd'hui que deux souvenirs (et encore je n'en jurerais pas), le premièr est que l'auteur s'appelait Ragon, la deuxième est que lorsque le livre s'ouvrait tout seul, on voyait écrit en gras "Turba ruit ou ruunt". Je m'étais informé de ce que çà voulait dire et on m'avait répondu que les deux formes étaient possibles en latin et j'avais compris qu'on le signalait parce que l'usage latin différait de l'usage français. J'ai rapprohé cela d'une règle que j'avais lue sur une autre grammaire: "ta dzoa trekei". Mais je me souviens encore moins de ce livre.
Désolé, mais je ne peux pas en dire plus sur ce sujet. Il illo tempore on traduisait traduisait "ta dzoa trekei" par "Les oies tricotent", mais c'était une erreur. C'est tout le souvenir que j'en ai gardé, et il se peut que Ragon soit plutôt l'auteur de la grammaire grecque.

#40 07/07/2008 09:41

Anne345
578 message(s)
Langue française L'un des meilleurs cuisiniers qui soit / qui soient ?

Putakli, c'était pour plaisanter, mais j'ai eu peu de succès... D'ailleurs il existe des exemples sans ambiguïté.
Ragon, c'est bien la grammaire grecque et "ta dzoa trekei" est le cas inverse : quand le sujet est au neutre pluriel, le verbe est au singulier.