#211 10/12/2007 01:45

Francyne
262 message(s)
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Un autre doute :

"Je tire la chaise et m’assieds." ou est-ce mieux : "Je tire la chaise et je m’assieds."
mais vient ensuite la phrase : "Je me retrouve..." J'avais supprimé un "je" pour cette raison. Ai-je bien fait ?
Je tire la chaise et m’assieds. Je me retrouve..."

---------

Pourrait-on dire que "les voies du coeur sont translucides" plutôt que transparentes ? de quelqu'un qui devine comme s'il lit à travers. (contexte du passage)

Merci Edy pour vos réponses.
Cordialement

Dernière modification par Francyne (10/12/2007 01:52)

#212 10/12/2007 01:52

Edy
1431 message(s)
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Demi-arcade. Ce mot n'est pas dans le Petit Robert 2007...
Arrivait. Virgule après hostile.
Osé. Que (la pancarte) est COD de l'infinitif.

Bon achèvement ! Tenez-nous au courant.

Bonne nuit, chère Francyne !
Cordialement,
Edy

#213 10/12/2007 01:56

Francyne
262 message(s)
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Ce mot n'est pas dans le mien, un peu plus vieux.
J'ai trouvé une règle à "demi" dans le mien.

D'accord, je mets la virgule après "hostile". J'avais retiré la virgule parce que je sais qu'il ne faut pas en mettre avant "et" et j'avais cette habitude d'en mettre trop souvent avant. Je voulais alléger en virgule.

Osé, c'est bien ce que j'avais mis.

Je ne vais pas manquer de vous tenir au courant ! Ah ça, non ! Vous avez été d'une telle aide et d'une telle gentillesse !
Mais je ne quitte pas le forum, j'y reste ! Il est formidable !

Dernière modification par Francyne (12/12/2007 00:07)

#214 10/12/2007 12:47

Edy
1431 message(s)
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Bonjour, Francyne !

* Aimeriez-vous que l’on vous laisse sur le bord d’une route, PERDU sur un bas-côté hostile, et que l’on vous pose là, dans l’inconnu, sans que vous ayez eu le temps de comprendre ce qui vous arrivait ?
La virgule se justifie par la nécessité d'encadrer une épithète détachée.

* Je tire la chaise et JE m’assieds.
En principe, les pronoms personnels sujets se répètent ; sauf pour provoquer une effet de style, par exemple la rapidité. Ce n'est pas le cas ici.

Je pense que "limpides" irait mieux. Les autres sont trop techniques.

#215 10/12/2007 20:00

Francyne
262 message(s)
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Bonsoir, cher Edy !

Je trouvais "translucides" innaproprié.

Merci beaucoup, cher Edy !

C'est parti !

Cordialement.

Dernière modification par Francyne (12/12/2007 00:04)

#216 14/12/2007 18:24

hipikai
1 message(s)
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Bonjour,

Je voulais savoir si cette phrase pour vous etait correcte au niveau de la syntaxe :
Motivé et possédant une certaine autonomie et perspicacité dans la réalisation de mes objectifs, je suis disponible dès maintenant.

Merci d'avance pour vos réponses.


(→ Message déplacé.)

Dernière modification par Muriel H. (14/12/2007 18:30)

#217 15/12/2007 23:45

Edy
1431 message(s)
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Bonsoir !

Votre phrase est grammaticale, mais elle me semble lourde : les deux épithètes détachées (motivé, possédant) sont trop longues par rapport à "je suis disponible dès maintenant".

De plus, ce n'est pas cohérent en ce sens qu'on ne voit pas en quoi les deux épithètes (en tout cas, possédant) justifient que vous soyez libre dès maintenant.

Je vous suggère donc de scinder la phrase :
* Je suis motivé.
Je possède une bonne aptitude à gérer et à exécuter, d'une manière autonome et attentive, les objectifs qui me sont fixés.
Je suis disponible dès maintenant, à votre meilleure convenance.

A vous :
d'étoffer votre motivation,
de modifier ce qui ne convient pas,
d'ajouter ce qu'il faut (par exemple, études et emplois antérieurs)
et d'articuler vos phrases avec : en outre, au surplus, par conséquent, etc.

Bonne chance ! Vous avez une bonne orthographe, c'est un atout.

#218 19/12/2007 19:52

Francyne
262 message(s)
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Bonjour, cher Edy !

Cela fait du bien de prendre des "vacances" !

Qu'écririez-vous ?

" Il ne fallait pas que l'on me surpenne la nuit." ou
"Il ne fallait pas qu'on me surprenne la nuit."

"que l'on" ou "qu'on" ?
Je sais votre position face à "que l'on", mais ici "qu'on" est-il bien ?

Merci pour votre réponse.
Cordialement.

#219 20/12/2007 09:19

bon
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Ta phrase n'est pas tout à fait correcte.
On acquière des compétences (Verbe acquérir)
Il te faudra donc écrire
sont les compétences que j'ai acquises durant ma formation et que j'approfondis actuellement

#220 20/12/2007 12:16

Edy
1431 message(s)
Langue française Besoin d'aide : correction d'une phrase

Bonjour, Francyne !

Sauf pour éviter une cacophonie, je privilégie "qu'on".
Réponse affirmative.

Cordialement,