Bonsoir, cher Edy !
La phrase n'est pas celle-là, mais même construction. Phrase seule, tenant lieu de citation en conclusion.
S'il y avait une ou deux virgule(s) à mettre, où se placerai(en)t-elle(s) ?
"Et si une petite trottinette dans la tête permettait de galoper bien plus vite sur l'asphalte ?"
Merci pour votre réponse.
Cordialement
Dernière modification par Francyne (08/12/2007 23:52)
Bonne nuit, chère Francyne !
Avec la meilleure volonté du monde, je ne vois pas où placer une virgule. Ce serait du gaspillage...
Mais j'attire votre attention sur ceci :
- petite trottinette : est-ce que petite n'est pas en trop ?
- dans la tête : je ne comprends pas... ; parlez-vous des neurones ?
- galoper ? j'aimerais mieux glisser.
Evidemment, je ne connais pas le contexte.
Cordialement vôtre,
Edy
Merci Edy !
C'est ce que je me disais, virgule de trop, je l'avais enlevée, je désirais savoir si j'avais bien fait, car je ne voyais pas pourquoi je l'avais mise.
Un petit vélo... question de faire pédaler mieux les neurones quand ils s'usent d'avoir marché ou couru. 
"Je hoche la tête..." Je ne sais plus si c'est "de la tête"
"Je hoche la tête encore une fois et garde le silence." Pas de virgule non plus ? J'ai supprimé la virgule après "fois".
Petit doute :
"L'animal le suit partout, le seul dieu qu’il connaisse est son maître" ou "Le seul dieu qu’il connaît est son maître." ?
Je suis sur les virgules...
La mise au point est sur le point d'être finie... 
Je vous remercie pour votre réponse.
Je vais avoir besoin d'une trottinette si je ne retrouve pas très vite mon petit vélo... qui pédale mieux qu'un grand... Un petit rentre dans la tête, mais pas un grand... 
Cordialement
Dernière modification par Francyne (09/12/2007 15:42)
Bonjour, chère Francyne !
HOCHER
Le Petit Robert :
1 vieux ou régional : secouer, remuer ;
2 moderne : uniquement dans "hocher LA tête", locution qui signifie :
- secouer la tête de haut en bas pour approuver, acquiescer,
- la secouer de droite à gauche pour désapprouver, refuser.
Mais on dit : un hochement DE tête.
A mon avis, la signification primitive "secouer" se retrouve dans le hochet des bébés et dans le hochequeue (bergeronnette qui remue la queue en sautillant).
* Je hoche la tête encore une fois et garde le silence.
Une virgule ne se justifierait pas.
Puisque "hocher la tête" (le seul emploi actuel de hocher) signifie aussi bien oui que non, vous devriez peut être en dire plus, comme chez Hugo :
*Il hocha silencieusement la tête de droite à gauche, comme s'il refusait quelque chose.
Non seulement Hugo précise que c'est de droite à gauche, mais encore il éprouve le besoin d'en donner le sens... C'est vraiment mettre les points sur les i.
Bonjour, cher Edy !
A mon avis, la signification primitive "secouer" se retrouve dans le hochet des bébés et dans le hochequeue (bergeronnette qui remue la queue en sautillant).
Vous avez raison, je hoche la tête en plusieurs oui, comme vous me le suggérer, il serait bien de préciser. Je vais le faire. C'est une très bonne idée.
J'ai déposé une question, sans doute pendant que vous étiez en train de me répondre :
Petit doute :
"L'animal le suit partout, le seul dieu qu’il connaisse est son maître" ou "Le seul dieu qu’il connaît est son maître." ?
J'avais mis "connaisse", j'ai rectifié par "connaît", mais le doute est là, à cause de la suite de la phrase.
"L'animal le suit partout, le seul dieu qu’il connaît est son maître, celui qui lui apporte tout ce qu’il attend : se sentir bien, car il se sent aimé."
Je vous remercie, cher Edy, pour votre réponse.
Cordialement
Dernière modification par Francyne (09/12/2007 16:02)
J'ai omis ceci :
* L'animal le suit partout, le seul dieu qu’il connaisse est son maître.
Ponctuation : ou bien vous laissez la virgule, ou bien vous mettez un point-virgule, ou bien (ce que je préfère) vous mettez deux points ; ceux-ci énoncent l'explication (en effet) et même la cause (parce que) de ce qui précède.
Je ne suis pas la mode actuelle, qui mets des points partout et qui segmente ainsi la phrase.
Subjonctif : c'est le mode ordinaire lorsque l'antécédent contient "seul".
Merci, cher Edy,
Le deux-points est bien.
J'avais commencé à vous répondre en vous citant, dans le post préscédent mais je suis passée à l'idée suivante qui me trottait dans la tête avant d'en finir avec celle-ci :
mon avis, la signification primitive "secouer" se retrouve dans le hochet des bébés et dans le hochequeue (bergeronnette qui remue la queue en sautillant).
Je pense comme vous. C'est même flagrant que le hochet tiendrait son origine de là.
---------
"Aimeriez-vous que..., sans que vous ayez eu le temps de comprendre ce qui vous arrive ?"
Est-ce le bon temps pour "arrive" ou bien je dois mettre "arrivait" ?
----------
"avec lequel on s'amusera" ou avec lequel l'on s'amusera un moment"
la seconde partie de la phrase possède un l'on" :
et que l'on pourra délaisser..."
"lequel l'on" ?
--------
Le problème lors de la vérification des virgules, c'est de se poser la question d'avoir bien écrit ou non autour d'elles, d'où l'interrogation sur certains morceaux de phrases, ou conjugaison. On voit alors la phrase comme on ne l'avait jamais vue avant, ni même lors de la construction et de sa relecture.
Merci pour votre réponse.
Cordialement
Dernière modification par Francyne (09/12/2007 16:46)
* Aimeriez-vous que..., sans que vous ayez eu le temps de comprendre ce qui vous arrive ?
-> arrivait. (Condordance des temps)
-> avec lequel on s'amusera... que l'on pourra délaisser.
Personnellement, j'essaie toujours d'éviter "l'on".
Y compris dans vos énoncés. Si vous y tenez, ne gardez que le second : question d'oreille.
Bonsoir, cher Edy !
Pour demi-arcade, j'ai eu un doute, invariable et trait d'union devant un nom.
-------
Aimeriez-vous que l’on vous laisse dans l’inconnu, sans que vous ayez eu le temps de comprendre ce qui vous arrivait ?
Est-ce que ça va avec "arrivait" ?
--------
La vieille pancarte que personne n'a jamais osé décrocher"
"osé" invariable ?
---------
Merci pour votre réponse.
Cordialement
Dernière modification par Francyne (12/12/2007 00:05)