#11 21/05/2008 00:29

Jehan
1166 message(s)
Langue française Achètes-en

Excuse-nous, Muriel.

C'est vrai que ça a un peu dévié.
On a un peu joué à saute-mouton, quoi !
Et puis, si JSC avait mieux lu mon émoticône après "dictionnaire", je n'aurais pas eu besoin de mettre les points sur les i .
A défaut d'en mettre à son pseudo...

Bonne nuit !

#12 21/05/2008 07:16

Léah
10058 message(s)
Langue française Achètes-en

À quoi bon faire rebondir cette discuss sur le pseu de JSC Jehan ? C'est très désagréable.
Et, pour ce qui est du hiatus et de achètes-en, il me semble qu'on a fait le tour de la question.


Tenir un seul cheveu dans sa main.
Y parvenir.

#13 21/05/2008 13:31

Jehan
1166 message(s)
Langue française Achètes-en

Bonjour.

Pour revenir à nos moutons, il convient d'achever le tour de la question.

On peut donner à Darshada d'autres exemples de lettres purement euphoniques.

Le "t" de "Où va-t-on?", par exemple.
Et puis le " l' " de "Si l'on s'arrêtait là ?"
Et enfin le "z" de "Il reviendra-z-à Pâques"

Voilà. J'espère n'avoir été ni désagréable, ni hors sujet...

#14 21/05/2008 16:57

Léah
10058 message(s)
Langue française Achètes-en

Il me semble que dans la chanson de Malgrough on chante
Il reviendra à Pâques
Ou à la Trinité
, et pas
Il reviendra-z-à Pâques
Ou z-à la Trnité
Vox populi, vox Dei ! 

#15 21/05/2008 17:49

Jehan
1166 message(s)
Langue française Achètes-en

Bonjour, Léah.

Pour ma part, j'ai bien entendu chanter Malbrough comme je l'ai transcrit, et je l'ai vu écrit ainsi plusieurs fois dans des recueils de chanson. Pour éviter le hiatus "dra-a". Jamais je n'ai entendu ni vu "ou-z-à la Trinité", en revanche. Le hiatus a sans doute été jugé moins flagrant...

Si j'ai choisi cette phrase, tu penses bien que c'était en référence à cette chanson. Cet usage du "z" euphonique me semble précisément réservé à la transcription écrite de vieux airs populaires. Compte sur moi pour trouver d'autres exemples dans la vox populi...

Je l'ai aussi rencontré chez Fombeure, poète que j'apprécie beaucoup, et qui écrit ludiquement dans son poème Chanson de la pluie : "Demande-lui z'à boire".

#16 21/05/2008 17:58

JSC
6115 message(s)
Langue française Achètes-en

Il est né, le petit enfant;
Jouez, hautbois, résonnez, musettes.

La voix du peuple chante ainsi. En dépit de la virgule et h aspiré!!
Ce n'est pas pourtant légitimer l'erreur, heureusement.

(Ou pensent-ils plutôt: jouez au bois, raisonner musettes'?)


JSC a écrit :

Il est né, le petit enfant;
Jouez,__ hautbois, résonnez, musettes.

La voix du peuple chante ainsi. En dépit de la virgule et h aspiré!!
Ce n'est pas pourtant légitimer l'erreur, heureusement.

(Ou pensent-ils plutôt: jouez au bois, raisonner musettes'?)

Marlborough, non?
Orthographe.
1er Duc.

Les donneurs de leçons.............


La moralité moderne veut que l'on accepte les normes de son époque. Qu'un homme cultivé puisse les accepter me semble la pire des immoralités. (O. Wilde)

#17 21/05/2008 19:07

Jehan
1166 message(s)
Langue française Achètes-en

"Marlbrough", d'accord, si Wikipedia le dit.
Et dans le même article, le texte de la chanson, ainsi orthographié:

"Il reviendra z'à Pâques,
Mironton, mironton, mirontaine,
Il reviendra z'à Pâques
Ou à la Trinité. "

#18 21/05/2008 19:33

JSC
6115 message(s)
Langue française Achètes-en

Marlbrough est la contraction française de Marlborough, son nom propre en anglais.
Je n'ai pas besoin de l'autorité de Wikipédia pour le dire en tant qu'homme, et Anglais et (je l'espère) cultivé.

Pourtant, les aspects musical et de "compter les syllabes" sont aussi intéressants; en effet, Marl/bo/rough est trop long pour la mélodie!
Marl/brough y va bien.
Je note en passant que la traduction anglaise plus tardive du texte utilise "Marl/brook"!!

#19 22/05/2008 20:30

Jehan
1166 message(s)
Langue française Achètes-en

Bonsoir, Léah...

C'est vrai, le Z est sûrement la plus rare des lettres euphoniques.
Mais je maintiens qu'on peut la rencontrer dans la transcription de certaines chansons populaires.

Tu reprendras bien un peu de vox populi ?

Dans "Ne pleure pas Jeannette", version contemporaine de "La Pernette":

"Si vous pendouillez Pierre
Pendouillez-moi z'avec"


Et puis aussi:

"Moi z-et mon chien", chanson de Fernandel.

"Moi z-et Elle", chanson de Chevalier.

Pas assez distingué? Un peu de Brassens, alors.
Dans Corne d'Aurochs, il a écrit et chanté:

"Alors sa veuve en gémissant, ô gué, ô gué
Coucha-z-avec son remplaçant, ô gué, ô gué"


N'oublions pas les deux cas où le Z euphonique a pour mission de remplacer un R trop rude. Ces deux expressions figurent dans le dictionnaire.

Le bal des quat'zarts (Larousse).
( Brassens écrit: "quat'z'arts.)

Entre quat'z'yeux (Robert)
(Le Larousse écrit : entre quat'z-yeux)

#20 22/05/2008 20:37

JSC
6115 message(s)
Langue française Achètes-en

Les principales consonnes euphoniques sont :

z- la plus employée car fréquente dans la conjugaison..

Source  euphonie.

Dernière modification par JSC (22/05/2008 20:45)