#1 06/05/2008 18:13

hela
202 message(s)
Langues vivantes Anglais - Traduction de "inquiéter"

Chers profs, bonjour

Comment dit-on en anglais « faire quelque chose sans jamais être inquiété » (autre que « troubled ») ? Si je veux dire par exemple que quelqu'un a commis un délit et qu'il ne risque pas d'être inquiété (arrêté / verbalisé) par la police, les autorités.

Merci

#2 06/05/2008 19:38

cindy84
331 message(s)
Langues vivantes Anglais - Traduction de "inquiéter"

Je pense qu'on peut dire "To so something without never being worried". Après, je ne sais pas s'il y a un verbe particulier par rapport à la police, à l'autorité.
Bonne soirée.

#3 06/05/2008 22:10

Anne-Lise
47 message(s)
Langues vivantes Anglais - Traduction de "inquiéter"

"to do something without (ever) getting in trouble", peut-être ?
La déclaration universelle des droits de l'homme offre une solution intéressante, pour info : "le droit de ne pas être inquiété pour ses opinions" y est traduit par "freedom to hold opinions without interference". Une piste comme une autre.

#4 07/05/2008 00:14

Tyagin
110 message(s)
Langues vivantes Anglais - Traduction de "inquiéter"

without interference: sans que personne ne se mêle de l'opinion que l'on a, et de s'avise de la changer ou de faire pression

with impunity (?) (sans risque pour lui)
regardless of the consequences (sans se soucier de rien)

#5 07/05/2008 19:28

JSC
5151 message(s)
Langues vivantes Anglais - Traduction de "inquiéter"

cindy84 a écrit :

Je pense qu'on peut dire "To so something without never being worried". Après, je ne sais pas s'il y a un verbe particulier par rapport à la police, à l'autorité.
Bonne soirée.

ever!

sans jamais être inquiété

Without having to care
Without a care in the world
Without (fear of) being bothered/harried/badgered/harassed

Dernière modification par JSC (07/05/2008 19:34)


La moralité moderne veut que l'on accepte les normes de son époque. Qu'un homme cultivé puisse les accepter me semble la pire des immoralités. (O. Wilde)