#11 04/06/2008 10:12

Titigoth
358 message(s)
La filière littéraire Hésitation : LLCE ou LEA ?

Merci Lapin pour ces précisions très utiles ! C'est vrai que beaucoup de traducteurs ne vivent pas uniquement de ce métier. C'est un problème ! Je pense tout faire pour y arriver, parce que j'aime vraiment les langues, connaître de nouvelles cultures, rencontrer des personnes totalement différentes...


Я тебя люблю гуиллауме
 

#12 20/06/2008 15:46

ptilo
10 message(s)
La filière littéraire Hésitation : LLCE ou LEA ?

Bonjour!!!
Je voudrai savoir si, pour faire prof d'anglais, il vaut mieux aller en LLCE ou en LEA...
Merci de me répondre!!

                                                    Ptilo

 

#13 20/06/2008 18:15

Titigoth
358 message(s)
La filière littéraire Hésitation : LLCE ou LEA ?

Ptilo, je pense qu'il est je pense plus intéressant de faire LLCE anglais car on y apprend la culture des pays anglophones, les civilisations, l'Histoire... Tandis qu'en LEA, c'est un enseignement de deux ou trois langues, plus axé sur la traduction, l'interprétariat, l'enseignement aussi, le commerce international...

 

#14 20/06/2008 18:22

ptilo
10 message(s)
La filière littéraire Hésitation : LLCE ou LEA ?

Merci pour ta réponse Titigoth!!

 

#15 07/07/2008 20:49

Titigoth
358 message(s)
La filière littéraire Hésitation : LLCE ou LEA ?

Bonjour !
Je relance cette discussion car, depuis sa création, je n'ai toujours aucune idée de mes études futures.
Je passe en Terminale Littéraire à la rentrée. J'étudie l'anglais et l'allemand. J'ai de bonnes notes, plus particulièrement dans les langues vivantes, et je m'y investis vraiment à fond.
Ma question est celle-ci : la traduction, qu'est-ce que c'est réellement ? Je parle du métier de traducteur, technique ou littéraire. Je n'arrive pas à savoir si cette voie me conviendrait vraiment, ou si j'ai dans l'idée de la suivre juste pour pouvoir dire que "j'ai trouvé ce que je vais faire de ma vie". Je sais simplement que j'aime les langues, en apprendre de nouvelles, rencontrer des gens différents, qui parlent une autre langue que la mienne, découvrir leur culture, leur histoire... Après, je ne trouve pas chaussure à mon pied pour ce qui est des études et du métier à venir ! Je suis complètement perdue...

Autre question : la licence LEA mène-t-elle vraiment au métier de traducteur ? Est-il préférable d'entrer dans une grande école nationale de traduction (genre Isit) ?

Merci beaucoup à tous ceux qui auront la gentillesse de me répondre.

Dernière modification par Titigoth (07/07/2008 20:49)

 

#16 08/07/2008 00:35

Aurélie7
La filière littéraire Hésitation : LLCE ou LEA ?

Il faut voir si tu auras le courage :
- de travailler tout seul dans ton coin
- de te motiver pour te fixer des horaires fixes
- de passer parfois des heures sur quelques lignes
- de n'être "que" l'ombre de l'auteur
- de ne pas pouvoir imposer ton propre style
- de respecter le style de l'auteur même s'il est nul
- de passer des mois sur des bouquins pas forcément passionnants, parce qu'il faut bien payer le loyer.

A côté de tous ces inconvénients, il y a le plaisir des mots, de la langue, de la culture. Il y a la joie de la trouvaille, du travail bien fait. Je suis sûre que c'est un métier fascinant, mais pas facile...

Voilà, c'est ce à quoi j'ai pensé. Je ne sais pas si c'est la réponse que tu attendais !

 

#17 08/07/2008 09:44

Titigoth
358 message(s)
La filière littéraire Hésitation : LLCE ou LEA ?

Merci Aurélie7. A vrai dire, plus j'avance dans mes recherches, moins ce métier me semble attirant... Mais merci quand même pour ces précisions !