#21 19/04/2008 01:01

JSC
6412 message(s)
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

Sora62 a écrit :

J'ai l'impression de passer pour un vrai crétin devant vous, franchement. Oui, ma moyenne générale est de 8.3. J'ai honte de le dire, mais je dois bien justifier mon manque de méthode et de culture. C'est pourquoi je réclame de l'aide ! :'(

J'ai retrouvé cet ancien fil.
aide en allemand.
As-tu suivi les conseils d'Ina et Pti-Pengouin???
As-tu acheté le Memento où tu trouveras toute la grammaire bien expliquée???


La moralité moderne veut que l'on accepte les normes de son époque. Qu'un homme cultivé puisse les accepter me semble la pire des immoralités. (O. Wilde)

#22 19/04/2008 01:08

Sora62
54 message(s)
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

Mes parents ne m'ont malheureusement pas donné l'autorisation d'acheter en ligne, ce qui m'a beaucoup déçu. J'ai dû me résoudre à poser des questions aux gens, en guise d'aide. Je sais que des livres m'aideraient beaucoup, mais comme vous le constatez, mes parents ne me laisseront pas acheter ces bouquins en ligne, et les trouver dans mon coin est très difficile...


Carpe Diem

#23 31/05/2008 11:45

isabellia
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

Hallo!!!


Pourriez-vous m'aide Bitte!!

Je ne suis pas très forte à l'orthographe...!!

Die Vorteil des Alleinlebens frei zu sein, ohne Zwänge zu leben; alles machen, was un gefâllt, wenn das uns gefällt.
man kann abends im Bett so lange lesen, wie man will
man kann jederzeit Augenbrauen zupfen, Hornhaut abrubbeln, Nägel feilen, ohne generalstabsmäßig die Abwesenheit des Partners planen zu müssen
die Wohnung verschmutzt nicht so schnell
man kommt nicht in die Verlegenheit wegen banalen Dingen zu streiten

Die Nachteil des Alleinlebens ist egoistisches werden; die einsamkeit, "pantouflard" werden= JE NE SAIS PAS COMMENTLE TRADUIRE; wenn man schlecht nimmt, ist niemand für uns da; sich auf sich zurück ziehen; keine Liebesanwesenheit;verminderung des Freundeskreises; ein ungenPungendes einkommen, um zu leben.Und kein Intimität.
man hat abends im Bett eh nix anderes zu tun

Danke

(A ce que vous pouvez-vous je suis faché avec les pharases.

[Je me suis aidé d'un traducteur pour une ou deuw phrases :s ]

#24 31/05/2008 18:41

JSC
6412 message(s)
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

isabellia a écrit :

Pourriez-vous m'aide Bitte!!

À faire quoi?
Un pantouflard= Ein Stubenhocker
(Harrap's compact Dictionnaire Allemand<=>français).

Dernière modification par JSC (31/05/2008 18:45)

#25 31/05/2008 19:05

REMOI
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

M'aider à Corriger ce qui ne va pas

BITTE

#26 31/05/2008 19:31

JSC
6412 message(s)
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

C'est pas au professeur d'allemand de corriger tes devoirs?

#27 01/06/2008 13:13

Bitte
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

si c'est bien à lui; mais s'il vous plait un petit coup de pouce.

Je l'ai retouché.

Bitte

DANKE

Die Vorteil des Alleinlebens frei zu sein, ohne Zwänge zu leben; alles machen, was un gefällt, wenn das uns gefällt.
man kann abends im Bett so lange lesen, wie man will
man kann jederzeit Augenbrauen zupfen, Nägel feilen, ohne generalstabsmäßig die Abwesenheit des Partners planen zu müssen
die Wohnung verschmutzt nicht so schnell
man kommt nicht in die Verlegenheit wegen banalen Dingen zu streiten

Dank eine Lebensweise, kann man kann sich ihren Alltag organisieren, wie sie will.
Man kann machen, was man will, wann man will.
Man sind also frei, unabhängig,selbständig und ungebunden.

Die Nachteil des Alleinlebens ist egoistisches zu  werden; die einsamkeit Besonders der Abend , " Ein Stubenhocker " zu werden; wenn man schlecht nimmt, Wenn man krank wird, ist niemand für uns da; sich auf sich zurück ziehen; keine Liebesanwesenheit;verminderung des Freundeskreises; Eine Verminderung des verfügbaren Gehaltes.Und kein Intimität.

#28 14/06/2008 17:19

Ina
429 message(s)
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

Revoyez votre cours sur infinitiv mit zu, vous utilisez trop la particule  , et surtout quand ça ne va pas. ( phrase 1 notamment,
pour phrase "man kommt....pareil, on n'utilise JAMAIS zu avec die modalverben!!)

Ensuite certaines phrases sont mal formulées, ça se voit que vous raisonnez en français notamment dans le dernier paragraphe ( et ça on ne doit pas le sentir)

Faîtes attention à la ponctuation.

(revoyez surtout zu, tous ces zu là où il ne faut pas, ça ne donne pas trop envie de lire votre texte)



Ps: Serait-ce vous Marianne....? Après relecture je crois vous avoir reconnu..

Dernière modification par Ina (14/06/2008 17:20)

#29 23/07/2008 18:03

p'tit suisse
1 message(s)
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

Salut Sora62,
Ne te décourage pas, j'ai eu la même prise de tête avec le datif  à cause de mes lacunes en français.
Révise ta grammaire française à fond pendant quelques jours, prend un livre essaye d'y retrouver les COI, COD, les pronoms, etc.
Ensuite retourne à l'allemand. Le déclique ne vient pas tout de suite mais il viendra.
Sinon fait comme moi, apprend le Züritüütsch, il n'y a pas de génitif, c'est déjà tout ça de gagné.

PS:Aux profs du forum; je ne comprends pas votre manque de patience, à quoi bon offrir votre aide si vous refusez d'accepter les lacunes de autres !?!

#30 23/07/2008 18:33

Anne-Lise
96 message(s)
Langues vivantes Allemand - Datif, subjonctif I, II, nominatif...

p'tit suisse a écrit :

PS:Aux profs du forum; je ne comprends pas votre manque de patience, à quoi bon offrir votre aide si vous refusez d'accepter les lacunes de autres !?!

Je ne suis pas prof et je ne suis pas intervenue dans l'historique de ce fil, mais sur ce forum d'entraide comme sur d'autres, quand on propose son aide, on a un peu l'impression d'être pris au choix pour un pigeon ou pour une sorte de panacée universelle... (je l'ai constaté comme témoin, en parcourant ces lieux virtuels, et comme membre plus active, sur d'autres forums). On peut donner une explication, un coup de pouce, une piste, mais après, c'est aussi à la personne de lire correctement les explications qu'on lui donne, de se prendre en main, de faire des recherches, des exercices pour combler ses lacunes, etc... Je ne parle même pas des demandes d'aide à la traduction ou à la rédaction qui sont parfois abusives. Bref, de temps en temps, il y a de quoi perdre patience.

Dernière modification par Anne-Lise (23/07/2008 18:34)