Traduction latin-français
D'accord, donc, littéralement, uigiliam est complément d'agent si on prend appui sur le verbe déponent. C'est bien ce que je pensais, mais alors pourquoi n'est-il pas à l'ablatif ? Parce que c'est un verbe déponent ?
Merci beaucoup chrysostomos, je comprends mieux.
Je crois que je vais un peu trop vite, à chaque fois. L'été n'est pas terminé, j'aurai encore plein de questions ... avant les versions intensives de septembre. Enfin, d'après le rapport de jury 2010, le latin à l'agrég de lettres modernes reste assez fondamental quant aux tournures grammaticales à repérer. Je pense qu'avec mon Déléani & Verlander pour me remettre dans le bain, ça devrait aller ... non ?
