Traduction du mot "irascible" de l'anglais au français

Bonsoir,

Je voudrais savoir si l'on peut traduire le mot anglais "irascible" par le même terme en français, sans trahir l'esprit d'un texte: c'est en effet un mot peu courant en français. L'est-il plus en anglais? Serait-il plus judicieux de le traduire alors par "colérique"?

Cela se joue sur des nuances que je ne parviens pas à percevoir.

Merci d'avance aux amateurs des subtilités de traduction!

Amicalement,
Gump

Traduction du mot "irascible" de l'anglais au français

Le mot est également peu courant en anglais, aussi je pense qu'on peut le traduire directement par "irascible".  smile